游子吟论坛灯谜乐园谜艺无涯 → 断气病谜探讨


  共有7347人关注过本帖平板打印

主题:断气病谜探讨

帅哥哟,离线,有人找我吗?
若愚
  1楼 个性首页 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信
等级:贡生 帖子:80 积分:353 威望:0 精华:3 注册:2005/3/2 18:55:51
断气病谜探讨  发帖心情 Post By:2005/8/11 15:30:17

断气病谜探讨

对前辈们的“断气谜”评论,我认为是对灯谜加上“莫须有”的罪名。如果有“断气谜”的话,那可能只有在一种情况下出现,就是会意法门中——但不同于原先概念。其它法门皆不会犯断气,也没“气”可以“断”。

先前读星如雨先生之大作《病虎论之一病谜例话》一文之后,觉得其言之“断气神离”所举二个“断气病谜”例子有错,觉二谜并不是病谜。原文如下:

五、断气神离

所谓“断气”,是指贯穿谜面、谜底的“气脉”不能很好地衔接。此类谜乃“南派”常见之病,历来颇多争议,笔者仅从以下几条有代表性的例子阐述自己的观点:

⑼水远山长残月照(谜面) 猜字一(谜目) 泓(谜底)

此谜系解为:水(氵)、远山(象形为“厶”)、长、残月照(如“弓”)合为“泓”。它本应断为:水远/山长/残月照,气才顺。此谜因其分扣支离,俗称砍鱼段,故被视为“断气谜”。

⑽白云长伴西湖畔(谜面) 猜乐队(谜目) 羽泉(谜底)

此谜解为:白、云长、(指关羽)伴西湖畔(“湖”的西边为“氵”系“水”),故为“羽泉”。与前一则谜一般,此谜的“断气”不须我们多言了

——上引星如雨先生《病虎论之一病谜例话》一文

我认为:病谜,必定是不通之谜。而以上所论述的观点不对,灯谜贵曲折,忌直白。以上所论却只是用正规的语法来论述灯谜,但灯谜是灯谜,灯谜往往超乎常规的思维。《文心雕龙·谐隐》如此解释谜语的:“谜也者,回互其辞,使昏迷也。”所以我认为灯谜不可以用常规的思维去思考。以上所举二例,正是灯谜正常的法门,此二谜并无病。

至于“断气谜”是病谜是否成立,我认为有“断气”此病,但它不同于原先的概念,只局限于“南派”谜中的“会意”一法。

我所认为的“断气”的解释是:“断气”,顾名思义,乃一气贯通之下有断开,不能相连成为一个完整逻辑思维,在逻辑中间一节被断开或脱离,不能一气呵成。气,神、意也。只有“会意谜”中常用贯通全文或上下句意思之后才来猜出谜底;而其它灯谜法门中,都不用贯通全文或上下句意思而猜,以顿读谜面或异读谜面来解释,它本身已经是断开原来文句的意思了,无连接之意,也就没有成一“气”呵成之气,何来之“断”?如果有也是泊来之品——如以上星如雨所评之断气谜论,正是中以正规评论文章的语法来评论灯谜。

现举一例,如下:

三碗不过岗(谜面) 志目一(谜目) 酒虫(谜底)

此谜面扣合方法为:“三碗”扣酒,“不过”扣虫。三碗,就单单三碗,是没有酒的意思。而从上句来说,是有酒的意思。因为“三碗不过岗”是指《水浒》里面景阳山下那家酒家的旗子上写着的标语,即是“这里的酒,酒性太烈,喝了三碗酒之后就不能过岗了。”如果引用全句的意思则有“酒”的意思,但此谜“不过”要别解为虫名。既然“不过”别解为虫名了,而余下的则不能贯通起来解释,也就是说“三碗”没有酒的意思,此种解释自相矛盾,如人之出尔反尔。此谜前用会意,中间断开出来用借代来解释,类似此类的灯谜,我认为正是“断气病谜”。

面现今谜界中有流传“断气谜”非病谜,“断气谜”也通之说法。我认为,如果“断气谜”非病谜,“断气谜”也通,我们又何必无缘无故在一则本来通过的灯谜上加上无须有的罪名呢?所以此说我认为此举无必要。至于已有前辈论述的断气谜与举了断气谜的例子,但所论述和所举的例子我不敢苟同。

得天涯兄所举之断气谜例子,如下:

砍头不要紧(植物)石松

我认为此谜非用会意法门,砍头扣石,所以用是方位指定,而“不要紧”扣松,只是用反射与词义借代,不要紧之词义也就是松散、松开的意思。文句本来意思为:“砍了头也没有关系”,此谜并没有用原来的意思,也就是说没有会全句子的意思(会意),而是作为灯谜顿读别解来猜。全谜是断开出来解释,没有相连之意,没有一“气”呵成之气,也就不能说它“断”了。所以我认为此类不为断气谜。

除会意之外,离合、借代、象形等法皆是断开出来解释,并非同会意一样,一定要联系上下句或贯通全文的意思才可以解释,所以来说,除会意之外其它法门都无必要评论有“断气”之病。如谜本身扣合通顺,又何必给它一个莫须有的罪名呢?

或许后学所言与前辈所评论的“断气谜”背道而驰,但我认为之“断气病谜”应是不通之谜,且此病唯有会意一法可能犯得着。

每人观点自然有所不同,见解也不尽相同,所以权将此文作“抛砖引玉”之用,以慕高手指点。

先前一文本是见星如雨先生之论断气之后,再与风马兄论“有断气嫌疑”之后所写,本意是为举出“断气病谜”的例子。但得风马兄提醒说文中文法混淆不清,易使人误会。于是萌生修改之念。再细思,以清楚一点的略表浅见。再次乞望指正!

本人感谢得天涯兄指教与风马兄的提醒,已略作修改,再次呈上。感谢!

若愚

2005811日星期四

原文发于普宁谜苑

http://dengmi.w3.zccn.net/bbs/Dispbbs.asp?BoardID=4&replyID=5137&id=728&skin=0

[此贴子已经被作者于2005-8-12 10:24:30编辑过]

支持(0中立(0反对(0回到顶部